Red Guyana - Journey through French Guyana
A Journey through Guyana (Voyage à travers la Guyane)
I hadn't left the country for many years, when my old friend who recently moved to French Guyana, offered me the opportunity to visit him in his new life.
Fr- Je n'avais pas quitté le territoire depuis des années, lorsque mon ami de longue date récemment installé en Guyane française m'a proposée de venir découvrir son nouveau quotidien.
I only explored my country and its borders before. I didn’t know what I could expect from Guyana’s landscapes. To ignore all clichés about it, I didn’t conduct any research. Letting me all the pleasure of the discoverer, the perfect conditions to a personal approach with authenticity.
Je n’avais jusque-là exploré que la métropole et ses pays frontaliers. Je ne savais à quoi m’attendre du paysage guyanais. Voulant éviter de me laisser influencer par les images trouvées sur internet pour ne pas reproduire de clichés, je n’ai fait aucune recherche. Je me laissais donc le plaisir de la découverte totale, une approche personnelle et authentique.
After my graduate in photography, I flew 10 thousand kilometers above the west coast for this short trip. At this point, I can’t imagine what I will find.
Après l’obtention de mon diplôme en photographie, je me suis envolé à 10 000 kilomètres de la côte ouest pour cette visite de courte durée. Ce que j'allais y découvrir, je n'aurais pu l’imaginer.
10 days for discovery (Dix jours en quête de découverte)
The acclimation was brutal upon arrival. The suffocating heat reaches 80% and submerged me at the doors of the airport. Every effort was challenging, some drops of sweat rolled on my sling. The conditions were set, this region was to become the complex playground of this ten next few days. The stay would be intense.
Dès l'arrivée, l'acclimatation fut brutale. La chaleur étouffante et les 80 % d'humidité m'ont submergé dès la sortie de l'aéroport. Le moindre effort devenait un défi, des gouttes de sueur perlaient sur ma peau. Les conditions étaient posées, et cette région allait devenir un terrain de jeu complexe pour les 10 prochains jours. Mon séjour, bien que court, s'annonçait intense.
I was hurt by the immensity and richness of the land : the abundant nature, rough and wild, where human struggles to make his place. Located near the equator, this journey was far away a vacancy cliché.
J'ai été frappé par l'immensité et la richesse de cette terre : une nature abondante, brute et sauvage, où l’homme peine à faire sa place. Bien que situé proche de l’équateur, ce voyage était bien loin du cliché de l’île paradisiaque.
Swamps, mangrove, suffocating heat and insects; This was not holidays. The French Guyana offered me more than a decor : its gave me a rhythm in a total immersion. I was taking the time to observe enough to capture his essence through my lens.
Les marécages, la mangrove, une chaleur étouffante et des insectes à foison ; je n’étais pas en vacances. La Guyane m'offrait bien plus qu'un décor : elle m'imposait un rythme dans une immersion totale. J’allais devoir prendre le temps d’observer pour capturer son essence à travers mon objectif.
Immersion in the culture to paint its picture. (S'imprégner de la culture pour en dresser le portrait)
My friend organised us a huge program, every excursion would serve my photo-reportage. After few days observing, I began to take photographs, completely impregnated with the atmosphere. There were the heat, the palm trees, the tropical birds singing, but nothing similar to holiday clichés.
Mon ami nous avait organisé tout un programme, chaque excursion allait servir à mon reportage photographique. Ce n'est qu'après plusieurs jours d'observation que j'ai commencé à photographier, m'imprégnant pleinement de l'atmosphère. Il y avait la chaleur, les palmiers, le chant des oiseaux tropicaux, mais rien qui s’apparente aux clichés vacanciers.
A colour reveals its presence : Red. Everywhere, the laterite, this land rich of steal, tinted landscapes, from roads to rivers. The tropical climate intensifies this colour : houses ; cars and antennas wear a coat of rust, giving to the Guyana this singular identity.
Une couleur s'est rapidement révélée : le rouge. Partout, la latérite, ce sol riche en fer, teinte le paysage, des routes aux sentiers, et s'infiltre jusque dans les rivières. Le climat tropical accentue cette présence : les habitations ; voitures et antennes portent également les marques de la rouille, donnant à la Guyane cette identité visuelle singulière.
We explored this country at his deepest from the remote wetlands of Kaw to Surinam’s border villages, along cities and rivers. Slowly, I completed my subject : paint a portrait of the country through landscapes and occupants.
Nous avons exploré la Guyane de fond en comble : des marais reculés de Kaw aux villages frontaliers du Surinam, entre villes et fleuves. Peu à peu, je complétais mon sujet : dresser un portrait de la Guyane à travers ses paysages et ses habitants.
Back from this trip : Red Guyana, formed by laterite and tropical humidity (Retour de voyage : une Guyane rouge, façonnée par la latérite et l'humidité tropicale)
This series of images pretends to show experiences : vegetation, brown ocean, fisherman’s boats, a harsh architecture by humidity and decade, and the faces of these occupants. Every photographs tries to tell the unique essence of the territory.
À travers cette série d'images, j'espère avoir restitué mon expérience : la végétation, l’océan trouble, les bateaux de pêche, une architecture marquée par l’humidité et le temps, et les visages de ses habitants. Chaque cliché tente de raconter l'essence unique de ce territoire.
A huge thank you to our host for this life experience that I will never forget.
Un grand merci à notre hôte pour cette experience de vie que je ne suis pas près d’oublier.
Written by Sully